《日本足球的明治維新》

50512864_2075219189259830_5826860213541535744_n.jpg

《日本足球的明治維新》
作者:應虹霞

「戰後重建日本足球,其難度不亞於在廢墟上重建國家。」

「一如福澤諭吉的思想之於日本明治維新的意義,理念變革和意識先行引發了日本足球職業化這場足球領域的劃時代變革。」

「內田篤人制勝德甲的秘訣,是德國人的鬥志外加日本球員的敏捷性、協調性。」

———————————————————————–
這一篇刊出之時,2019亞洲盃足球賽已到了白熱化階段,而今屆冠軍亦將於2月1日在阿布扎比揭盅。說起至今已舉辦16屆的亞洲盃,曾經四度奪冠的日本可謂這項賽事的最成功球隊。今次為大家介紹的書,亦正是與日本足球發展有關。

《日本足球的明治維新》(下稱《維新》)於2012年出版,作者應虹霞是一名中國體育記者,而她諳熟日語,不時訪問日本教練及球員,對日本足球發展所知甚詳,同時被譽為「日本足球通」,所以她寫的《維新》可說是一部日本足球簡史,由1936年柏林奧運,說到2010年南非世界盃,將日本足球發展呈現讀者眼前。

作者以「明治維新」為書名,明顯意在讚揚日本足球廿年改革成功。我們現在看到J聯賽之盛,看到日本國家隊成為世界盃常客,絕難想像在數十年前它曾經是那麼的業餘。再反觀幾乎與日本同步開始職業化的中國足球,相比之下,兩者發展大相逕庭,情況令人感慨。

原來1936年奧運足球賽中,日本爆大冷擊敗瑞典一役,會影響到十多年後首個奪得諾貝爾的日本科學家?原來J聯賽球隊命名各有深意?原來巴西名宿薛高當年赴日也只是踢乙組球隊?《維新》述說的無數故事,使讀者領略到日本足球有今天的成就絕非倖致,而且足以成為中國足球的殷鑑。它雖然是七年前的作品,但今天看來仍未過時。

【Exercise and Read】Uncle Shrimp Running
Meiji Restoration of Japanese Football
Author: Ying Hong-xia

‘Restoring Japanese football after the war was as difficult as rebuilding the country on its ruins.’

‘Similar to the impact of Fukuzawa Yukichi’s thoughts on Japan’s Meiji Restoration, conceptual reform and ideology first triggered the epoch-making revolution in the professionalization of Japanese football.’

‘The secret of Atsuto Uchida’s success in the Bundesliga is the mix of the German’s perseverance plus the agility of Japanese football players.’

———————————————————————–
By the time of the release of this article, the 2019 AFC Asian Cup should have reached a critical stage and this year’s champion will be crowned in Abu Dhabi on 1 February. To date, the Asian Cup has been held 16 times, during which Japan has emerged the most successful team winning the championship four times. The book introduced in this issue also chronicles the overall development of Japanese football.

Meiji Restoration of Japanese Football (referred to as The Restoration) was published in 2012. Author Ying Hong-xia is a Chinese sports journalist, who is also regarded as a ‘Japanese football guru’ because of her mastery of the Japanese language, frequent interviews with Japanese coaches and players as well as her in-depth knowledge about football’s development in Japan. For this reason, her book The Restoration can indeed be considered a brief history of Japanese football, presenting to readers its development all the way from the 1936 Berlin Olympics to the 2010 World Cup in South Africa.

The use of ‘Meiji Restoration’ in the book title is an allegorical reference to Japan’s success in its 20-year football reform. With the flourishing J-League and Japanese national team being the Finalist in the World Cup regularly, it is hard to imagine how Japanese football grew from amateur level to professional a few decades ago. By contrast, the development of Chinese football – which started professionalization at a similar time as Japan – stands in stark opposition to the case of Japan and the situation is indeed disheartening.
Who would have ever thought that the 1936 Olympic football match where Japan pulled off an upset of Sweden would influence the Japanese scientist who won the country’s first Nobel Prize more than a decade later? Who knew that the names of J-League football teams have their own special meanings, and that the legendary Brazilian player Zico once joined Japanese commercial football team in second division only?

Through stories behind these facts as told in The Restoration, readers will realize that Japanese football’s achievements nowadays did not come about through sheer luck, and that the success Japan has achieved can serve as a good example for Chinese football. Although the book was written seven years ago, it still retains relevancy even today.

About the writer: Uncle Shrimp loves reading, writing and athletics, and hopes he can continue exploring the world through sports.

吃過雞蛋,認識母雞

 

s4.jpg

錢鍾書說:「假如你吃了個雞蛋,覺得不錯,何必要認識那下蛋的母雞呢?」

如果香港渣打馬拉松(港馬)是個「雞蛋」,姑且不論它是否不錯,但對於那「母雞」,身為香港跑者,我還是很有興趣認識的。

我在約十年前才首度參加港馬十公里賽,到2013年拿到首面全馬完賽獎牌。對很多舊事,都是零零碎碎地從網上與前輩口中得知——例如原來以前曾以深水埗運動場為終點,原來以前曾經限時五小時,原來以前沒有完賽獎牌,原來以前試過補給不足。很多以前的秘辛,就這樣點滴在我心中拼湊出那「母雞」的模樣。

實不相瞞,其實我不只對港馬這「母雞」有興趣,我甚至連它的家系淵源都想知多一點。所以,楊世模、彭沖在2017年所著的《香港馬拉松的足蹤》對我來說實在不可多得。

佔了全書大多數篇幅的,是首兩部分:「長跑運動話當年」:述說香港由開埠至60年代長跑發展;「競賽,跑向世界」:評論60年代至今香港長跑運動員在國際體壇的表現。

這兩部分,資料豐贍,圖片珍貴,如果你對香港長跑發展有興趣的話,讀來定必津津有味。兩位作者均為香港出色運動員,及後亦服務於香港體育界,長期近距離見證及觀察香港體育發展。故若非他們找出及梳理資料,晚輩如我對往日長跑界,往往只能瞎子摸象。

不過亦坦白說,首部分由古而今縷述本地長跑發展資料雖然豐富,卻稍嫌欠缺鋪排及分析,難免有讀者會覺得像一份流水帳。第二部分分析較多,亦加插了作者個人對長跑好手的觀察或訪談,故相比之下更為有趣耐讀。

本書不無瑕疵,例如不時都寫錯了部分香港運動員的名字,又例如對港馬的評價未必使人同意。但無論如何,此書開創了本地長跑歷史著作的先河,對本地跑友仍是一部極具價值的重要書籍。

誠意推薦跑友諸君,不妨抽空展卷,回顧一下香港長跑路上的往事鈎沉。一年容易又港馬,敬祝各位今年跑得精彩,馬到功成!

 

也談2019香港渣馬獎牌

image001-2-1024x1013.jpg
2019香港渣馬完賽獎牌,左為全馬,右為其餘組別。(圖:香港業餘田總FB)

2019香港渣馬的獎牌公佈了。難看嗎?美感這回事見仁見智,在我看來,未至於美,但也不至於是要拿出來鞭撻的那種難看。畢竟比它難看的,大家又怎會沒見識過。

以日本來比較,好像有失公允。所以有跑友說:「連大陸不少完賽獎牌也比它好看。」以大陸大賽來比較,不得不說確是。單以我自己參加過的來說,2016年廣州馬、2018年廈門馬也看得出設計的用心。蝦嫂參加過的南京女子半馬,完賽獎牌更是我見過數一數二的經典作。

image003-1.jpg
2016廣州馬完賽獎牌,彩色窗花隱含嶺南建築特色。(圖:搜狐體育)
image005-1.jpg
2018廈門馬獎牌。獎牌中央部分可以轉動,官方說是代表「廈馬16年生生不息」,外圍部分融匯廈門五個重要景觀。
ha1.jpg
2016南京女子半馬完賽獎牌是梅花簪一枚。髮簪自古為女兒之物,梅花更是南京市花。這塊別緻的完賽獎牌很具氣派地代表了南京這六朝古都。不過在一年之後,賽委會改以唇膏為獎牌,格調大打折扣。

但公道一點說,大陸那麼大,災難級獎牌也有不少。就像2016的重慶馬,獎牌設計真的非常令人失望。

image008.png
2016重慶馬獎牌惹來無數劣評,猶幸2017走古風,立即來了個大翻身。

說回2019香港渣馬全馬完賽獎牌,其中幾幢建築物是甚麼,大家都一時說不清。更為人咎病的,是當中有個吊起的人,「新年流流」予人感覺極不吉利。

同是跑者的松浦彌太郎曾言:「不要把品味和自己不同的人當笨蛋。」你當然可以說有人因為不喜歡香港渣馬就「為鬧而鬧」。但平心而論,如果不少人異口同聲覺得一款設計有問題,那就不會是沒有問題了。

同是渣馬,不妨看看臺北版本。

image010-1.png
2019臺北渣馬完賽獎牌(圖:臺北渣馬官網)
image012-1.png
2019 – 2021三屆臺北渣馬的奬牌盒(圖:臺北渣馬官網)

主辦方並預告,2020及2021兩屆,均會採用路跑界傳奇人物推出一系列套裝組獎牌。2019 – 2021三屆的奬牌盒,將可連成為一系列,增加收藏價值。

其實,臺北渣馬的獎牌設計早已備受好評。例如在2017年的那面就刻有盲人點字,顯現了對視障跑者的尊重。

image014.jpg
2017臺北渣馬完賽獎牌附有盲人點字,象徵對失明跑者的尊重。(圖:運動筆記)

有人說,鈔票人物選擇反映了一國之質素。優秀的國家,往往不會只印國家元首於鈔票上。例如日圓上有夏目漱石與福澤諭吉,以往的德國馬克上有克拉舒曼與高斯,韓圜上則有學者李珥與書畫家申師任堂。忽爾覺得,馬拉松獎牌設計,或多或少也使人有類似的感覺。

看到這裡,真覺得自己錯過了臺北渣馬。

附:2019臺北渣馬獎牌設計說明

https://scbmarathon.com/gifts/medal_2019